সোমবার, ১৫ এপ্রিল ২০২৪, ২ বৈশাখ ১৪৩১
দেশ রূপান্তর

মেলায় একান্ত সাক্ষাৎকারে কাউসার মাহমুদ

মান্টোর ‘ঠান্ডা গোশত’ অনুবাদের প্রেরণা...

আপডেট : ১২ ফেব্রুয়ারি ২০১৯, ০৩:৩২ এএম

এবারের বইমেলায় এসেছে উর্দু সাহিত্যের অন্যতম কথাসাহিত্যিক সাদত হাসান মান্টোর বিখ্যাত গল্পের অনুবাদ ‘ঠান্ডা গোশত’। ৮০ পৃষ্ঠার বইটি উর্দু ভাষা থেকে বাংলায় অনুবাদ করেছেন কাউসার মাহমুদ। বইটি প্রকাশ করেছে ‘পেন্ডুলাম’। বইটি নিয়ে অনুবাদকের সঙ্গে কথা বলেছেন মদিনা জাহান রিমি।

দেশ রূপান্তর : বইটি অনুবাদ করার পেছনের অনুপ্রেরণা কী ছিল?

কাউসার মাহমুদ : বইটা আমি যখন পড়ছিলাম           

তখন খেয়াল করেছি সাদত হাসান মান্টো তার লেখার মাধ্যমে সময়ের কাছে অনেক প্রশ্ন রেখে গেছেন। আগ্রহী হয়ে তার সম্পর্কে আরও পড়াশোনা শুরু করি। তার প্রতি প্রবল ভালোবাসা সৃষ্টি হয়। তাই বলা যায় মান্টোই আমার অনুপ্রেরণা এই অনুবাদটি করার পেছনে।

দেশ রূপান্তর : একজন তরুণ সাহিত্যিক হিসেবে কোনো বই দিয়ে সাড়া জাগানো কঠিন। আপনার কি মনে হয় এই বইটি দিয়ে পাঠকের নজরে আসা সম্ভব?

কাউসার মাহমুদ : সোশ্যাল মিডিয়ায় এরই মধ্যে বইটি সাড়া ফেলেছে। আমিও আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করেছি বইটি সুন্দরভাবে উপস্থাপন করতে। যেহেতু অনুবাদ নিয়ে আরও কাজ করার ইচ্ছে আছে, সেহেতু আমিও মন থেকে চাই বইটি পাঠকের ভালো লাগুক এবং তারা আমার পরবর্তী অনুবাদগুলোর জন্য আগ্রহের সঙ্গে অপেক্ষা করুক। বইমেলায় আজই (গতকাল সোমবার) বিকেল ৩টায় বইটি এসেছে। এরই মধ্যে অনেক পাঠক বইটি সংগ্রহ করে নিয়ে গেছে আমি বইমেলায় আসার আগেই।

দেশ রূপান্তর : বইটি বিশেষ কেন?

কাউসার মাহমুদ : বাংলা ভাষায় সাদত হাসান মান্টোর বই কমলেশ সেন অনুবাদ করেছেন, এ বছরও কলকাতার একজন সাহিত্যিক মান্টোর লেখা অনুবাদ করেছেন, কিন্তু এই বইটি স্বতন্ত্রভাবে এটাই প্রথম অনুবাদ। যারা অনুবাদ বই পড়তে পছন্দ করে তাদের জন্য এই বইটি বিশেষ হবে।

দেশ রূপান্তর : অনুবাদ তো শুধু ভাষার পরিবর্তন নয়, ভাবের অনুবাদও বটে। আপনি কতটুকু তৃপ্ত ভাবের অনুবাদ করতে পেরে?

কাউসার মাহমুদ : প্রশ্নটা অনেক গুরুত্বপূর্ণ। অনুবাদ করতে গেলে ভাষার পরিবর্তনের চেয়েও কঠিন ভাবের অনুবাদ। সেক্ষেত্রে আমি যেহেতু লেখকের প্রায় সব লেখা পড়ার চেষ্টা করেছি এবং অনুবাদ শুরু করার আগে অনেক গভীরে গিয়ে চিন্তা করেছি সেহেতু আমি আমার দিক থেকে তৃপ্ত। আমাদের দেশে সাধারণত যে অনুবাদগুলো হয় সেগুলো মূল ভাষা থেকে নয়, দ্বিতীয় কোনো ভাষা, যেমন ইংরেজি থেকে হয়। আমি যেহেতু মূল ভাষা থেকে অনুবাদ করেছি, আমার জন্য কাজটা কিছুটা সহজ হয়েছে হয়তো।

সর্বশেষ সর্বাধিক পঠিত আলোচিত